tag:blogger.com,1999:blog-26151446753089302202024-03-13T15:09:46.315-07:00 Слово рідне блог вчителя української мови і літератури Злинської ЗШ №1 Новікової І.М.Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.comBlogger122125tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-81898761068033182222019-08-30T10:57:00.001-07:002019-08-30T11:01:00.641-07:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<span style="background-color: #f4cccc;"><br /></span>
<span style="background-color: #f4cccc; color: #4c1130;"><br /></span>
<br />
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; line-height: normal; margin-bottom: 13.5pt; text-align: left;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130; font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 40.5pt;">20 найбільших
новацій Українського правопису 2019 року</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-j72-7ggmb5k/XWljKGN4FiI/AAAAAAAABKM/YFrSwrhQY2Q3SJ1twktWTRfmYf871I3ZgCLcBGAs/s1600/BE77E58B-9F52-49C8-BD7F-589F144B44E6_w650_r1_s.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><img border="0" data-original-height="366" data-original-width="650" height="225" src="https://1.bp.blogspot.com/-j72-7ggmb5k/XWljKGN4FiI/AAAAAAAABKM/YFrSwrhQY2Q3SJ1twktWTRfmYf871I3ZgCLcBGAs/s400/BE77E58B-9F52-49C8-BD7F-589F144B44E6_w650_r1_s.jpg" width="400" /></span></a></div>
<div class="MsoNormal" style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; line-height: normal; margin-bottom: 13.5pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130; font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 40.5pt;"><br /></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<strong><span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130; font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;">Із 3 червня почав діяти новий Український правопис 2019 року.
Від цього моменту рекомендовано застосовувати норми і правила нової редакції
правопису в усіх сферах суспільного життя. Ми вибрали 20 новацій правопису, які
чи не найбільше привертають до себе увагу.</span></strong></div>
<a name='more'></a><span style="background-color: #fce5cd;"><span style="color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span><br /></span>
</span><br />
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">1. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо не тільки ірій, ірод (‘дуже жорстока людина’), а й ирій, ирод – із И на
початку слова. Також пишемо ич, икати, икання. Крім того, И на початку може
бути в іншомовних власних назвах.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Унормована
можливість у деяких випадках писати И на початку слова, що раніше офіційно
«заборонялося» і вимагалося писати лише І.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Новинкою,
порівняно з попереднім правописом, стала можливість писати слова <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ірій</span></strong>/ <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ирій</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ірод</span></strong> / <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ирод</span></strong> двома
способами. Також тепер уже офіційно пишемо И на початку окремих вигуків (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ич</span></strong>!), часток (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ич</span></strong> який хитрий),
дієслова <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">икати</span></strong> (‘вимовляти
и замість і’) та похідного від нього іменника <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">икання</span></strong>. Крім того, И на
початку слова вживаємо в деяких загальних і власних назвах іншомовного
походження, на кшталт: ир, Ич-оба, Кім Чен Ин. Останні моменти на практиці
застосовувалися й раніше, але не були внормовані.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">2. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо архимандрит, архиєрей, архиєпископ, архиєрей тощо через И – поряд із
попередніми архімандрит, архієрей, архієпископ, архієрей.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">У
префікса архі- з’явився варіант архи- в назвах церковних звань, титулів і
чинів:<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архимандрит</span></strong> і <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архімандрит</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архиєрей</span></strong> і <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архієрей</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архистратиг</span></strong> і <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архістратиг</span></strong> тощо.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">3. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо також гідности, незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови,
любови, осени, соли, Руси, Білоруси – як варіант, із -И в кінці в родовому
відмінку однини; також лишається дотеперішня норма на -І.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Групі <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">іменників третьої відміни в родовому
відмінку однини</span></strong> повернуте як варіант також закінчення
на <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-и</span></strong>,
крім закінчення -і, що дотепер від 1930-х років було єдиною дозволеною формою:
Іменники <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">на -ть після
приголосного</span></strong>, а також слова <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кров</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">любов</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">осінь</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">сіль</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Русь</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Білорусь</span></strong> у родовому
відмінку однини можуть набувати як варіант закінчення -и: гідности,
незалежности, радости, смерти, чести, хоробрости; крови, любови, осени, соли,
Руси, Білоруси.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">4. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо також Ленінові, Сталінові, Путінові :) – з закінченням -ові в давальному
відмінку однини як варіант, поряд із дотеперішньою нормою про закінчення -у.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Прізвища</span></strong><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">, що є іменниками чоловічого роду другої відміни на <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ин</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ін</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-їн</span></strong>, у давальному
відмінку однини можуть мати й закінчення -<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ові</span></strong>, а не тільки <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-у</span></strong>, як досі: Василишину –
Василишинові, Волошину – Волошинові, Михайлишину – Михайлишинові, Семенишину –
Семенишинові, Степанишину – Степанишинові, Яковишину – Яковишинові, Ільїну –
Ільїнові та ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">5. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
«топ-100», «топ-десять» – «поза законом».</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Просто
у правопис внесли уточнення щодо написання модного слова «топ»:<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Компонент топ- із числівниками не
поєднуваний</span></strong>. Тобто написання на кшталт «топ-100», «топ-десять»
тощо – порушення правопису! Для передачі поняття чогось найпершого (чи
найостаннішого), найважливішого, чільного, провідного або найгіршого багата
українська мова має досить засобів, і не варто збіднювати її до одного-єдиного
способу, ще й чужого.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">6. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
назви сайтів та інших інтернет-сервісів пишемо тільки українською, з
обов’язковим відмінюванням: твітер, ґуґл; мережа «Фейсбук», енциклопедія
«Вікіпедія»; фейсбука, ютуба, імейла (із закінченням -А, -Я в родовому відмінку
однини).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Нарешті
внормоване написання <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">назв
сайтів та інших інтернетних сервісів</span></strong>: вони пишуться українською
мовою, за нормами українського правопису і, звичайно ж, відмінюються, як усі
українські слова: Назви сайтів без родового слова пишемо з малої букви <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">(твітер</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ґуґл</span></strong>); назви сайтів з
родовим словом пишемо з великої букви та в лапках (мережа <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">«Фейсбук»</span></strong>,
енциклопедія <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">«Вікіпедія»</span></strong>).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Такі
з цих слів, що належать до другої відміни, в родовому однини мають закінчення
-а, -я: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">фейсбука</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ютуба</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">імейла</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">7. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Слова
«ви», «ваш» тощо завжди пишемо з малої літери, якщо тільки це не лист із
персональним зверненням до однієї особи з виявом особливої ввічливості.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Унормоване
написання слів «<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ви</span></strong>»,
«<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ваш</span></strong>» тощо
з великої літери: це робиться тільки як форма ввічливості у звертанні до однієї
конкретної особи в листах, офіційних документах тощо, адресованих безпосередньо
цій людині – але в текстах іншого характеру літера завжди мала.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">8. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Нагадуємо:
два хлопці, три робітники, чотири слухачі – з -И, -І, -Ї в кінці (а не
«хлопця», «робітника», «слухача», як помилково вживають російськомовні).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Для
тих, хто плутає українську форму з російською на -а, -я, тепер прямо нагадано:
Іменники чол. роду з числівниками <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">два</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">три</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотири</span></strong> мають
закінчення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-и</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-і</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ї</span></strong>): два хлопц<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">і</span></strong>, три робітник<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">и</span></strong>, чотири слухач<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">і</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">9. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Знайомимося
зі скісною рискою.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Запроваджений
новий <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">розділовий знак</span></strong> –
це <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">скісна риска ( / )</span></strong>.
Її ставимо:</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">В
офіційно-діловому та науковому стилях – як розділовий знак між однорідними
членами речення та в інших подібних випадках у значенні, близькому як до
єднального (=і), так і до розділового (=або) сполучників (з можливістю
переважання в різних контекстах то одного, то іншого з цих значень):
системність / несистемність мовних явищ; на позначення року, що не збігається з
календарним, напр.: у 2018/2019 навчальному році; На позначення співвідношення
яких-небудь величин, параметрів: співвідношення курсу гривня / долар; У
графічних скороченнях: п/в (поштове відділення), р/р (розрахунковий рахунок),
х/к (холодного копчення), п/п (по порядку: № п/п), к/т (кінотеатр), т/к
(телеканал), с/г (сільськогосподарський) та ін.; км/год (кілометр на годину),
Ф/м (фарад на метр) та ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">10. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо тільки разом: віцепрем’єр, віцеконсул, ексчемпіонка, ексміністр,
експрезидент, контрадмірал, вебсайт, вебсторінка, преміумклас, максісукня,
мідімода, мініспідниця, топменеджер, топмодель, лейбгвардієць, лейбмедик,
оберофіцер, оберлейтенант, оберпрокурор, штабскапітан, унтерофіцер тощо.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Значно
розширений перелік компонентів, які <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пишуться
з рештою слова разом</span></strong>(раніше багато з них писалися через дефіс).
Це стосується не тільки іменників, а й утворюваних від них прикметників, які
теж тепер втратять дефіс.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">До
таких компонентів, що пишуться разом, тепер, зокрема, належать (раніше цей
список був значно коротший): <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">абро-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";"> авіа-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">авто-</span></strong> (‘само’,
‘автоматичний’), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">агро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">аеро-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">аква-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">алко-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">арт-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">астро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">аудіо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">біо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">боди-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">боді-</span></strong> (перед голосним), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">веб-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">геліо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">гео-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">гідро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">дендро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">екзо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">еко-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">економ-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">етно-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">євро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">зоо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ізо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кібер-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">мета-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">метео-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">моно-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">мото-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">нарко-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">нео-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">онко-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">палео-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пан-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пара-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">поп-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">прес-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">псевдо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">соціо-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">теле-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">фіто-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">фолк-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">фольк-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">фоно-</span></strong>; <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">іно-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">іншо-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">інако-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">лже-</span></strong> та ін., а
також <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архі-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">архи-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">бліц-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">гіпер-</span></strong>, е<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кстра-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">макро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">максі-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">міді-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">мікро-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">міні-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">мульти-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">нано-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">полі-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">преміум-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">супер-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">топ-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ультра-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">флеш-</span></strong>; <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">анти-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">віце-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">екс-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">контр-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">лейб-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">обер-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">штабс-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">унтер-</span></strong>: аброморфема,
артринок, бодибілдинг, бодіарт, вебсторінка, геліоцентр, екопродукти,
економклас, моновистава, панамериканський, попмузика, попгурт, пресконференція,
фолкгурт, фолькмузика, бліцновини, бліцопитування, екстраклас, преміумклас,
топменеджер, топмодель, флешінтерв’ю, максіодяг, мідіодяг, мінісукня;
максімода, максісукня, мідімода, мідіспідниця, віцепрем’єр, віцеконсул,
ексчемпіонка, ексміністр, експрезидент, контрадмірал, контрудар, лейбгвардієць,
лейбмедик, обермайстер, оберофіцер, оберлейтенант, оберпрокурор, штабскапітан,
унтерофіцер.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">(За
попереднім правописом перші елементи <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">віце-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">екс-</span></strong>, л<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ейб-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">максі-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">міді-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">міні-</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">обер-</span></strong> вказувалося
писати через дефіс, багато були просто не врегульовані.)</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Але
увага: якщо такі іншомовні компоненти приєднані до власного імені, то їх пишемо
з дефісом: пан-Європа, псевдо-Фауст.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">11. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо тільки окремо пів у значенні половина: пів аркуша, пів відра, пів
години, пів літра, пів міста, пів огірка, пів острова, пів яблука, пів ящика,
пів ями; пів Європи, пів Києва, пів України.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Змінене
написання компонента <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів</span></strong>:
запроваджене його написання іноді окремо, іноді разом – залежно від його
значення; раніше він писався іноді разом, іноді через дефіс.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Зокрема,
невідмінюваний числівник <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів</span></strong> зі <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">значенням ‘половина’</span></strong> з
наступним іменником – загальною та власною назвою у формі родового відмінка
однини<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пишемо окремо</span></strong>: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів аркуша</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів відра</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів години</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів літра</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів міста</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів огірка</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів острова</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів яблука</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів ящика</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів ями</span></strong>; <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів Європи</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів Києва</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пів України</span></strong>. Якщо ж пів з
наступним іменником у формі називного відмінка <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">становить єдине поняття</span></strong> і<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">не виражає значення половини</span></strong>,
то їх <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">пишемо разом</span></strong>: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">піваркуш</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">південь</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півзахист</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півколо</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півкуля</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півлітра</span></strong> (розм.
‘пляшка з горілкою або іншою випивкою ємністю 0,5 літра’), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півмісяць</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півоберт</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півовал</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">півострів</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">12. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо тільки двоактний, двоокис, двооксид, двоопуклий, двоосьовий, триатомний,
триокисень, чотириосьовий – а не «двох-», «трьох-», «чотирьох-», як раніше,
перед наступним А чи О).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Слова
з елементами <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">дво-</span></strong> / <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двох-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">три-</span></strong> / <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">трьох-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотири-</span></strong> / <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотирьох-</span></strong> пишуться
інакше: пишемо двох-, трьох-, чотирьох-, якщо наступна частина є числівником чи
співвідносним іменником: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двохсотий</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">трьохтисячний</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотирьохмільйонний</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотирьохмільярдний</span></strong>; <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двохсотріччя</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">трьохсотріччя</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотирьохсотріччя</span></strong>; і дво-,
три-, чотири- в усіх інших випадках, зокрема: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двоактний</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двоокис</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двоокисень</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двооксид</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двоопуклий</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">двоосьовий</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">триатомний</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">триокисень</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">чотириосьовий</span></strong>. (Раніше в
першому з цих випадків припускалося і двох-, трьох-, чотирьох-; натомість
тільки ці форми на -ох- вимагалися в разі, якщо наступна частина слова
починалася на голосний А, О).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">13. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо інакше слова: священник (через два Н); проєкт, проєкція (через Є);
госпіс (через Г).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Слово <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">священник</span></strong> тепер
пишемо з двома Н, як і в інших словах зі збігом однакових приголосних на межі
кореня і суфікса; раніше воно було фактичним винятком і писалося з одним Н.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Слова <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">проєкт</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">проєкція</span></strong> тепер
пишемо через Є, як і в інших схожих випадках, на кшталт «траєкторія», що було
запроваджено раніше; дотепер вони писалися через Е і були по суті винятками.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Слово <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">госпіс</span></strong> тепер пишемо
з Г на початку (раніше було хоспіс); при цьому інші схожі запозичені слова
залишилися через Х.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">14. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо: Ігорю (кл. в.), Ігорьович; Олеже (поряд із Олегу – кл. в.); хабаря,
хабарем; ситра, ситром; Ізабелі, Етелі, Жізелі, Ніколі, Сесілі, Зейнабі, Руфі.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">У групах слів ставимо у кличний відмінок обидва слова.</span></strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Внесені
зміни в деякі норми відмінювання іменників.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">В
імені <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ігор</span></strong> змінений <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кличний відмінок</span></strong>:
тепер <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ігорю</span></strong>,
раніше було Ігоре. Також форма <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">по
батькові</span></strong> від нього тепер подається як <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ігорьович</span></strong>, раніше була
Ігорович.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Для
імені <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Олег</span></strong> встановлена
форма <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кличного</span></strong> відмінка <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Олеже</span></strong>, що раніше
вважалася неправильною, але як варіант залишена і стара форма <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Олегу</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Слово <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">хабар</span></strong> переведене у
м’яку групу і тепер відмінюється за зразком: хабаря, хабареві, хабарем… раніше
було «хабара» і т. д. (але: у складних словах із хабар сполучним голосним є
лише <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">о</span></strong>:
хабародавець, хабаромісткість, хабароодержувач).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Із
невідмінюваних іменників іншомовного походження перевели до <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">відмінюваних</span></strong>слово <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ситро</span></strong>, додавши його до
відмінюваного й раніше пальта; метро, кіно і так далі лишилися невідмінюваними.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Також
уточнені принципи відмінювання деяких жіночих імен іншомовного походження, які
раніше офіційно вважалися невідмінюваними: Жіночі імена, що<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">закінчуються на губний або м’який
приголосний</span></strong>, відмінюємо: Ізабель – Ізабелі, Етель – Етелі,
Жізель – Жізелі, Мішель – Мішелі, Ніколь – Ніколі, Сесіль – Сесілі, Зейнаб –
Зейнабі, Руф – Руфі; інші ж жіночі особові імена, що <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">закінчуються на -й і на твердий приголосний
(крім губних)</span></strong>, далі не відмінюються: Беатріс, Долорес,
Гюльчатай, Елмас, Енн, Жаннет, Ірен, Кармен, Кім, Клодін, Ленор, Маргарет,
Мерседес, Монік, Тріш, Фарах і т. ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Розширене
застосування <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">кличного
відмінка</span></strong> у <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">групах
слів</span></strong>: тепер у звертаннях, що складаються: з двох особових імен
– імені та по батькові; із загальної назви та прізвища; з двох загальних назв;
із загальної назви та імені; із загальної назви та прізвища, – <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">форму кличного відмінка мають обидва
слова</span></strong>: Оксано Іванівно, Маріє Василівно, Володимире Хомичу,
Петре Кузьмичу, Ярославе Андрійовичу; добродійко Вариводо, пані Гаркуше, поетко
Забашто; добродію бригадире, пане лейтенанте; брате Петре, друже Грицю, колего
Степане, лікарю Ігорю, пане Віталію, побратиме Іване; друже Максименку; колего Євгенищуку,
пане Ковалю.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">15. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо назви деяких міст у родовому відмінку однини з -У, -Ю: Амстердаму,
Гомелю, Ліверпулю, Лондону, Мадриду, Парижу, Чорнобилю, Берліну. Але як варіант
лишається і попередня форма на -А, -Я.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">Також не забуваймо: відприкметникові географічні назви на -Е
відмінюємо як прикметники, на -О як іменники: Сватового, Рівного; Косова,
Сараєва.</span></strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Значно
детальніше розписане використання закінчень<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";"> -а</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-я</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-у</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ю</span></strong> в <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">родовому відмінку однини</span></strong> іменників
другої відміни. Серед помітних змін – запровадження (точніше,
відновлення) <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">написання
назв</span></strong> деяких <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">міст</span></strong> через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-у</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ю</span></strong>, чого в дотеперішньому
правописі не було: в радянські часи майже всі міста перевели на
закінчення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-а</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-я</span></strong>, за ліченими винятками
на кшталт Красного Лиману, Кривого Рогу, Часового Яру тощо – другою частиною
яких є іменник, що має звичайно в родовому відмінку закінчення -<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">у</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Відтепер
старі закінчення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-а</span></strong> (у
твердій та мішаній групах), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-я</span></strong> (у
м’якій групі) зберігають назви населених пунктів чоловічого роду із суфіксами <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ськ-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-цьк-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ець-</span></strong>, елементами <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-бург-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-град-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-город-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-піль-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-поль-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-мир-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-слав-</span></strong>, а також назви з
наголосом у родовому відмінку на кінцевому складі та із суфіксами
присвійності <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ів-</span></strong>(<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-їв-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ев-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-єв-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ов-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ин-</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ін-</span></strong>), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ач-</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ич-</span></strong>: Бердянська, Луцька,
Бобринця, Кременця, Трускавця, Піттсбурга, Вишгорода, Миргорода, Шаргорода,
Борисполя, Тернополя, Ямполя, Житомира, Ярослава; Олеськова, Львова, Харкова,
Києва, Колгуєва, Харкова, Ходорова, Батурина, Пирятина, Святошина, Снятина;
Бахмача, Гадяча, Галича.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Усі
інші назви населених пунктів чоловічого роду, крім перелічених вище, відтепер
мають у родовому відмінку однини закінчення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-у</span></strong> (у твердій і
мішаній групах), <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ю</span></strong> (у
м’якій групі): <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Амстердаму</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Гомелю</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ліверпулю</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Лондону</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Мадриду</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Парижу</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Чорнобилю</span></strong>. Проте ці
іменники також можуть мати й <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">варіантне
закінчення</span></strong> -а (-я): Амстердама, Гомеля, Ліверпуля,
Лондона, Мадрида, Парижа, Чорнобиля.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Правопис
звертає увагу, що закінчення -а (-я) та -у (-ю) має розрізнювальну функцію в
деяких іменників: Алжира, Рима, Туніса (місто) і Алжиру, Риму, Тунісу (країна),
Нью-Йорка (місто) – Нью-Йорку (штат).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Уточнено
фактично чинну норму щодо відмінювання деяких географічних назв: Від<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">відприкметникових українських назв
населених пунктів з кінцевим -е</span></strong> на зразок Сватове, Синельникове,
Гаркушине, Рівне, що <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">відмінюються
за зразком прикметників у формі середнього роду</span></strong>, слід
відрізняти подібні за оформленням<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">назви
з кінцевим -о</span></strong> (рідковживані в українській мові, але
поширені в інших слов’янських мовах) на зразок Бородіно, Косово, Сараєво,
Шереметьєво, Гнезно, Молодечно, що <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">відмінюються
як іменники середнього роду ІІ відміни</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">16. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Затверджено,
що білоруські і російські імена «перекладаємо» українськими. Путін – Володимир,
а не «Владімір», як писав дехто.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Унормовано,
відповідно до практичного вжитку, принцип передачі російських і білоруських
імен: <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Білоруські та
російські імена за традицією не транслітеруємо, а передаємо українськими
відповідниками</span></strong>: Артем, Микола, Олександр, Семен, Віра,
Катерина, Світлана; винятки тут становлять тільки узвичаєні імена деяких
білоруських письменників та діячів культури – такі, як Алесь Адамович, Пятрусь
Бровка, Ригор Бородулін та ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Але це стосується тільки імен білорусів і росіян</span></strong><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">: поруч із Володимиром чи
Давидом із цих країн зберігаємо румуна Владіміра чи грузина Владімера, німця
Давіда чи вірменина Давіта тощо.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">17. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо також через Ґ: Верґілій, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґуллівер
тощо, поряд із попередніми формами через Г.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">Пишемо також через Т: анатема, дитирамб, етер, катедра, міт,
мітологія, Атени, Демостен та ін., поряд із формами через Ф (дифірамб, ефір,
міф, Афіни, Демосфен).</span></strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">Пишемо також через АВ: авдієнція, авдиторія, лавреат, павза,
фавна тощо, поряд із формами через АУ (пауза, фауна).</span></strong><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
правопис припускає передавати звук <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">[g]</span></strong> і
близькі до нього звуки в іменах і прізвищах також через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ґ</span></strong>, а не тільки
через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Г</span></strong>,
як було досі – дотеперішній правопис, відновивши свого часу літеру ґ, майже не
знаходив їй застосування: Вергілій, Гарсія, Гегель, Георг, Гете, Грегуар,
Гуллівер і Верґілій, Ґарсія, Геґель, Ґеорґ, Ґете, Ґреґуар, Ґуллівер тощо.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Змінений
головний принцип передачі <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">сполучення
TH у словах грецького походження</span></strong> – тепер його передаємо
«звичайно» через Т, але лишається і стара можливість через Ф:
Буквосполучення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">th</span></strong> у
словах грецького походження передаємо звичайно буквою <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">т</span></strong>: антологія,
антропологія, аптека, астма, бібліотека, католицький, театр, теорія, ортодокс,
ортопедія, Амальтея, Прометей, Текля, Таїсія, Теодор. У словах, узвичаєних в
українській мові з <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ф</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">допускається орфографічна варіантність</span></strong>на
зразок: анафема і анатема, дифірамб і дитирамб, ефір і етер, кафедра і катедра,
логарифм і логаритм, міф, міфологія і міт, мітологія, Агатангел і Агафангел,
Афіни і Атени, Борисфен і Бористен, Демосфен і Демостен, Марфа і Марта, Фессалія
і Тессалія та ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Змінений
підхід до передачі сполучення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">AU</span></strong>:
тепер у словах із давньогрецької й латини, на відміну від запозичень із інших
мов, воно передається «звичайно» як <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">АВ</span></strong>,
тоді як у словах із інших мов – як і раніше, через АУ: автентичний, автобіографія,
автомобіль, автор, авторитет, автохтон, лавра, Аврора, Мавританія, Павло.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Але
в запозиченнях із давньогрецької мови, що «мають стійку традицію передавання
буквосполучення au шляхом транслітерації як ау», допускаються<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">орфографічні варіанти</span></strong>:
аудієнція і авдієнція, аудиторія і авдиторія, лауреат і лавреат, пауза і павза,
фауна і фавна. (Попередні формулювання ставили інші пріоритети: «Дифтонги au,
ou передаються переважно через ау, оу… Разом із тим у цілому ряді слів au
передається через ав».)</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Схожа
зміна й у ставленні до німецьких сполучень <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">EI</span></strong> і <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">EU</span></strong>: зараз їх пропонують
передавати як <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">АЙ</span></strong> і <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ОЙ</span></strong> і залишати як ЕЙ
тільки в «давніших запозиченнях» із EI: Німецьке буквосполучення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">еі</span></strong> відповідно до
вимови передаємо українською мовою через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>): <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Ай</span></strong>зенах, В<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>нр<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>х,
Віттгеншт<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>н,
В<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>зенборн,
К<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>зер, М<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>нгоф, Нортг<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ай</span></strong>м, Бл<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>бтр<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ой</span></strong>, Кл<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>н, Кл<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>нерт, Фл<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>шер; буквосполучення eu
– через ой: фр<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ой</span></strong>л<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">яй</span></strong>н, Н<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ой</span></strong>бранденбург, Н<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ой</span></strong>бауер; За традицією в
давніших запозиченнях німецьке буквосполучення еі передаємо в транслітерованому
вигляді через ей: крейда, крейцер, маркшейдер, капельмейстер, гросмейстер,
штрейкбрехер, Гейне, Лейпциг, Рейн, Швейцарія (раніше було навпаки: нормою для
обох сполучень було «переважно ЕЙ», а АЙ і ОЙ віддавалися тільки «назвам
новішого походження»).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Тут
же варто згадати і вперше визначений принцип передачі звука <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">[æ]</span></strong> у словах
англійського походження – його звичайно передаємо як <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">А</span></strong>: макінтош, спам, чат,
хакер, Алекс, Адамс, Адлер, Гаррісон, Ланкастер, Манчестер, Канаверал, Чаплін.
При цьому «за традицією» в багатьох словах залишається радянсько-російська
спотворена передача через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Е</span></strong>:
бізнесмен, менеджер, Блеквуд, Кемерон, Лемберт, Пелл-Мелл, Селінджер, Сем,
Тетчер і т. ін. Із цього випливає, що <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">англійське æ в нових словах, іменах і назвах</span></strong>,
які ще не встигли усталитися в цьому спотворенні через Е, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">маємо надалі передавати через А</span></strong>.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">18. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо: фоє, Феєрбах, Гоя, Савоя, Рамбує, Шантії, Хаям (без вставного Й);
Дікенс, Текерей (через одне К).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Скасовані
деякі написання, що були свого часу введені з російської – на кшталт ЙЯ, ЙЄ
тощо; тепер просто Я, Є тощо: Звук <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">[j]</span></strong> звичайно
передаємо відповідно до вимови іншомовного слова буквою <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">й</span></strong>, а в складі
звукосполучень [je], [ji], [ju], [ja] буквами <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">є</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ї</span></strong>,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ю</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">я</span></strong>: буєр, конвеєр, плеєр,
флаєр, круїз, мозаїка, лояльний, параноя, плеяда, рояль, саквояж, секвоя,
фаянс, феєрверк, ін’єкція, проєкт, проєкція, суб’єкт, траєкторія, фоє, єті,
Гаїті, Гоя, Єйтс, Савоя, Феєрбах, Маєр, Каєнна, Ісая, Йоганн, Рамбує, Шантії,
Соєр, Хаям, Хеєрдал, Юнона.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">(Старий
правопис приписував писати Гойя, Савойя, Шантійї, Фейєрбах, майя (народність),
фойє і так далі, це написання також використовували в іноземних власних назвах,
що були запозичені через посередництво російської, на кшталт «Найєм»; але варто
мати на увазі, що тут ідеться саме про передачу комбінацій й+е, й+і, й+у, й+а
з <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">одним Й</span></strong>,
який немає сенсу подвоювати; коли ж в іноземних власних назвах треба передати
саме <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">подвоєний Й</span></strong>,
такі написання залишаються: Tayyip (т-а-й-й-і-п) – Тайїп, Szijjártó
(с-і-й-й-а-р-т-о) – Сійярто.)</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Такі
слова, як <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Дікенс</span></strong>, <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Дікінсон</span></strong> тощо, де в
оригіналі є сполучення <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">ck</span></strong> на
позначення звука <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">К</span></strong>,
тепер пишемо з одним К; досі передача цього написання була непослідовною –
іноді через одне К, іноді через два. Але: Подвоєння кк зберігаємо у власних
назвах кельтського походження, де формант Mac, Mc поєднується з основою, що
починається на [k], в тих випадках, коли за традицією їх пишемо як одне слово:
Маккартні, Маккензі, Маккенна, Маккінлі, а також у загальних назвах, що
утворені від власних назв такого типу: маккартизм і т. ін.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">19. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо російські прізвища на -ой як Донський, Крутий, Луговський, Полевий,
Соловйов-Сєдий, Трубецький, хоча таки Толстой; також Кустуриця тощо – з м’яким
Ц.</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Змінений
принцип передачі деяких російських чоловічих прізвищ прикметникового зразка –
тепер усі вони передаються через <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ий</span></strong>,
навіть якщо в російському оригіналі <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-ой</span></strong> (винятком
лишається Толстой): Донський, Крутий, Луговський, Полевий, Соловйов-Сєдий,
Босий, Трубецький, але Толстой (Толста); раніше такі російські прізвища на -ой
залишали це закінчення і в українській передачі.</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Деякі
слов’янські прізвища І відміни з історично м’яким приголосним Ц у кінці основи
тепер пишемо з закінченням <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">-я</span></strong> (<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Кустуриця</span></strong>, а не
Кустурица).</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 18.0pt;">20. <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">Тепер
пишемо через дефіс елементи імен людей: Гасан-огли, Мамед-заде, Фікрет-кизи,
Мехмед-бей – якщо це не прізвище (тоді разом).</span></strong></span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<div style="background-attachment: initial; background-clip: initial; background-image: initial; background-origin: initial; background-position: initial; background-repeat: initial; background-size: initial; margin: 0cm 0cm 20.25pt 35pt;">
<span style="background-color: #fce5cd; color: #4c1130;"><span style="color: #1f2124; font-family: "georgia" , "serif";">Змінене
написання ще деяких іноземних особових назв – тепер через дефіс, раніше було
разом. Це, як мовиться у правописі, «арабські, перські, тюркські імена з
компонентами, що вказують на родинні стосунки, соціальне становище і т. ін.», а
також «вірменські прізвища з початковим компонентом Тер-»: Гасан-огли,
Мамед-заде, Фікрет-кизи, Мехмед-бей, Кемаль-паша, Мірза-хан (але за традицією
Чингісхан); Тер-Казарян, Тер-Ованесян, Тер-Петросян (раніше компоненти бей,
заде, мелік, огли й под. писалися разом). Але й за новим правописом <strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">прізвища</span></strong> (на відміну
від інших елементів повного імені), до складу яких входять ці компоненти,<strong><span style="font-family: "georgia" , "serif";">звичайно пишемо разом</span></strong>:
Багірзаде, Турсунзаде, Керогли. Як і раніше, окремо пишеться арабське «Ібн».</span><span style="font-family: "georgia" , "serif"; font-size: 13.5pt;"><o:p></o:p></span></span></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-20692327886619269792019-03-12T10:26:00.000-07:002019-03-12T10:30:12.888-07:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<h3 style="text-align: left;">
<a href="https://www.200baliv.com/marusya-churaj/">Ліна Костенко "Маруся Чурай"</a></h3>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-Z2ZjzD5co2Q/XIfrk6F3bkI/AAAAAAAABH8/4pl8bW-v6SktFk2vCDmMODbpe_Kl-7s9gCLcBGAs/s1600/IMG_9129-1080x675.jpg.pagespeed.ce.Nr8xjtgIf5.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="675" data-original-width="1080" height="400" src="https://1.bp.blogspot.com/-Z2ZjzD5co2Q/XIfrk6F3bkI/AAAAAAAABH8/4pl8bW-v6SktFk2vCDmMODbpe_Kl-7s9gCLcBGAs/s640/IMG_9129-1080x675.jpg.pagespeed.ce.Nr8xjtgIf5.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-68044642438679408852018-12-10T14:49:00.002-08:002018-12-10T14:49:26.938-08:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-IlLM1NNl_-I/XA7tSiwHBPI/AAAAAAAABHE/xOjdtFLP1DwvKT12SGxwCpwqAXKtXDaVACLcBGAs/s1600/1234567.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1132" height="640" src="https://4.bp.blogspot.com/-IlLM1NNl_-I/XA7tSiwHBPI/AAAAAAAABHE/xOjdtFLP1DwvKT12SGxwCpwqAXKtXDaVACLcBGAs/s640/1234567.png" width="452" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-32753372162861851562018-11-09T13:10:00.001-08:002018-11-09T13:10:19.659-08:00До Дня української писемності та мови<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-YnA-2NlD2jk/W-X3eTupL5I/AAAAAAAABGI/CcZsvDbn6oQjBnKOYcGq357lLVsjEOpjQCLcBGAs/s1600/mova_facts_01-1.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="1600" data-original-width="1132" height="640" src="https://4.bp.blogspot.com/-YnA-2NlD2jk/W-X3eTupL5I/AAAAAAAABGI/CcZsvDbn6oQjBnKOYcGq357lLVsjEOpjQCLcBGAs/s640/mova_facts_01-1.png" width="451" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-33776614718361551632018-11-03T11:33:00.001-07:002018-11-03T11:33:55.238-07:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br /> <a href="https://znovuzno.blogspot.com/2018/11/2019-vs-2020.html">Програма ЗНО з української літератури: 2019 vs 2020</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-m58h9-XAp4w/W93p-nDCGXI/AAAAAAAABF8/VUTWfTBx8h0a9JOolLDMHFRq4boS8ORaACLcBGAs/s1600/160201122447_books_shelves_human_head_shaped_624x351_istock_nocredit.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="371" data-original-width="660" height="356" src="https://2.bp.blogspot.com/-m58h9-XAp4w/W93p-nDCGXI/AAAAAAAABF8/VUTWfTBx8h0a9JOolLDMHFRq4boS8ORaACLcBGAs/s640/160201122447_books_shelves_human_head_shaped_624x351_istock_nocredit.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-88215800310022089642018-02-10T10:00:00.001-08:002018-02-10T10:01:52.890-08:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<br />
<span style="font-size: large;"> <a href="https://200baliv.com/zacharovana-desna/">О.Довженко "Зачарована Десна"</a></span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-1fxLfFFlgZQ/Wn8zOENA1pI/AAAAAAAABFE/T299CzmmqtkESDDQnxBSk4PrKzoIGLXEACLcBGAs/s1600/IMG_9123-1080x675.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="675" data-original-width="1080" height="400" src="https://3.bp.blogspot.com/-1fxLfFFlgZQ/Wn8zOENA1pI/AAAAAAAABFE/T299CzmmqtkESDDQnxBSk4PrKzoIGLXEACLcBGAs/s640/IMG_9123-1080x675.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-28666712225959034032018-01-26T15:10:00.002-08:002018-01-26T15:11:28.107-08:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<a href="http://zno.if.ua/?p=3088"><span style="font-size: large;">Спрощення у групах приголосних</span></a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-mfflUoeNor8/Wmu1Rh7QAoI/AAAAAAAABEw/8TNJOAoQxzsdTlMzUGyY1z1NjX9-QU2sACLcBGAs/s1600/frame.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="576" data-original-width="1024" height="360" src="https://3.bp.blogspot.com/-mfflUoeNor8/Wmu1Rh7QAoI/AAAAAAAABEw/8TNJOAoQxzsdTlMzUGyY1z1NjX9-QU2sACLcBGAs/s640/frame.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-32769133147576925602018-01-13T14:35:00.003-08:002018-01-13T14:35:55.043-08:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<span style="font-size: large;"> <a href="https://200baliv.com/korysni-web-sajty-zno/">Корисні веб-сайти до ЗНО</a></span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-e-FzVFztwUw/WlqJfcEHE2I/AAAAAAAABEg/KHLI8_ZSwZY3haYUpxKWDRZ78_xJ70L5gCLcBGAs/s1600/typorama-1080x675.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="675" data-original-width="1080" height="400" src="https://3.bp.blogspot.com/-e-FzVFztwUw/WlqJfcEHE2I/AAAAAAAABEg/KHLI8_ZSwZY3haYUpxKWDRZ78_xJ70L5gCLcBGAs/s640/typorama-1080x675.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-4822273683999756142017-11-04T13:47:00.001-07:002017-11-04T13:50:40.820-07:00Готуємось до написання власного висловлення<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<a href="http://osvita.ua/test/training/ukr-mova/51233/">Безкоштовний посібник для підготовки до власного висловлення</a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-m-J4QWdXets/Wf4nOVErRSI/AAAAAAAABEE/dGkz39pU0o8fR5oa_zrGgBd6Onhsb2NAACLcBGAs/s1600/Public_01_380x250_i.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="250" data-original-width="380" height="210" src="https://1.bp.blogspot.com/-m-J4QWdXets/Wf4nOVErRSI/AAAAAAAABEE/dGkz39pU0o8fR5oa_zrGgBd6Onhsb2NAACLcBGAs/s320/Public_01_380x250_i.jpg" width="320" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-52838512131909157512017-08-27T14:13:00.001-07:002017-08-27T14:16:25.960-07:00<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<h2 style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://na-skryzhalyah.blogspot.com/2017/08/blog-post_27.html">Іван Франко: таємниця сповіді</a></h2>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-P9xiFL2H-oM/WaM1lBIHsGI/AAAAAAAABBw/TKNZOD-_c8omtr5dqev4VStrWwaEcN_BQCLcBGAs/s1600/%25D1%2596.%25D1%2584%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25BA%25D0%25BE.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" data-original-height="313" data-original-width="794" height="251" src="https://4.bp.blogspot.com/-P9xiFL2H-oM/WaM1lBIHsGI/AAAAAAAABBw/TKNZOD-_c8omtr5dqev4VStrWwaEcN_BQCLcBGAs/s640/%25D1%2596.%25D1%2584%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25BD%25D0%25BA%25D0%25BE.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-21407182896953213522017-06-11T09:57:00.002-07:002017-06-11T10:00:43.121-07:00Жанри творів<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="post_top" style="border-bottom: 0px solid rgb(233, 231, 224); font-family: HelveticaNeueCyrRoman; font-size: 12px; margin: 0px; padding: 20px 24px 0px 106px;">
<h1 style="font-size: 26px; font-weight: normal; margin: 0px; padding: 0px;">
<a name='more'></a><br /></h1>
</div>
<div class="entry" style="border-bottom: none; clear: left; font-family: HelveticaNeueCyrRoman; font-size: 15px !important; line-height: 1.7; margin: 0px; overflow: hidden; padding: 17px 24px 17px 35px;">
<div style="float: right; margin: 20px 0px 0px 5px;">
</div>
<table class="wp-table-reloaded wp-table-reloaded-id-4" id="wp-table-reloaded-id-4-no-1" style="background-color: #cdcdcd; border-spacing: 1px; font-size: 8pt; margin: 10px 0px 15px; width: 596px;"><thead>
<tr class="row-1 odd"><th class="column-1" style="background-color: #e6eeee; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); color: rgb(61, 61, 61) !important; padding: 4px;">Назва твору</th><th class="column-2" style="background-color: #e6eeee; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); color: rgb(61, 61, 61) !important; padding: 4px;">Автор</th><th class="column-3" style="background-color: #e6eeee; border: 1px solid rgb(255, 255, 255); color: rgb(61, 61, 61) !important; padding: 4px;">Жанр</th></tr>
</thead><tbody>
<tr class="row-2 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Ой Морозе, Морозенку"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">народ</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">історична пісня</td></tr>
<tr class="row-3 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Чи не той то хміль"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">народ</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">історична пісня</td></tr>
<tr class="row-4 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Бондарівна"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">народ</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">балада</td></tr>
<tr class="row-5 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Маруся Богуславка"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">народ</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">дума</td></tr>
<tr class="row-6 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Віють вітри"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Маруся Чурай</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">пісня</td></tr>
<tr class="row-7 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Засвіт встали козаченьки"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Маруся Чурай</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">пісня</td></tr>
<tr class="row-8 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Слово про похід Ігорів"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">анонімний</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">героїчна поема</td></tr>
<tr class="row-9 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Повість минулих літ"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Нестор Літописець</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">літопис</td></tr>
<tr class="row-10 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"De libertate"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Г. Сковорода</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш</td></tr>
<tr class="row-11 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Всякому місту - звичай і права"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Г. Сковорода</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш</td></tr>
<tr class="row-12 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Бджола та Шершень"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Г. Сковорода</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">байка</td></tr>
<tr class="row-13 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Енеїда"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Котляревський</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">бурлескно-травестійна поема</td></tr>
<tr class="row-14 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Наталка Полтавка"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Котляревський</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">соціально-побутова драма</td></tr>
<tr class="row-15 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Маруся"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Г. Квітка-Основ'яненко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">перша україномовна соціально-реалістична сентиментальна повість</td></tr>
<tr class="row-16 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"До Основ'яненка"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">послання (громадянська лірика)</td></tr>
<tr class="row-17 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Катерина"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">соціально-побутова поема</td></tr>
<tr class="row-18 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Гайдамаки"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">революційно-романтична, історико-героїчна поема, перший український історичний роман у віршах</td></tr>
<tr class="row-19 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Кавказ"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">сатирична поема (інвектива)</td></tr>
<tr class="row-20 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Сон"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">сатирична поема (перша політична сатира)</td></tr>
<tr class="row-21 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"І мертвим, і живим..."</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">послання (громадянська + патріотична лірика)</td></tr>
<tr class="row-22 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Заповіт"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (громадянска лірика)</td></tr>
<tr class="row-23 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Мені однаково"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Т. Шевченко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (громадянска лірика)</td></tr>
<tr class="row-24 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Чорна рада"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">П. Куліш</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">перший український історичний роман-хроніка</td></tr>
<tr class="row-25 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Максим Гримач"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Марко Вовчок</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">родинно-побутове оповідання</td></tr>
<tr class="row-26 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Кайдашева сім'я"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Нечуй-Левицький</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">соціально-побутова повість-хроніка</td></tr>
<tr class="row-27 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Хіба ревуть воли, як ясла повні?" ("Пропаща сила")</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">П. Мирний, І. Білик</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">соціально-психологічний роман (роман з народного життя)</td></tr>
<tr class="row-28 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Мартин Боруля"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Карпенко-Карий</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">трагікомедія</td></tr>
<tr class="row-29 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Мойсей"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Франко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">філософська поема</td></tr>
<tr class="row-30 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Гімн"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Франко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (громадянська лірика)</td></tr>
<tr class="row-31 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Чого являєшся мені у сні"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Франко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (інтимна лірика)</td></tr>
<tr class="row-32 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Тіні забутих предків"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Коцюбинський</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">повість</td></tr>
<tr class="row-33 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Intermezzo"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Коцюбинський</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-34 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Земля"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Кобилянська</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">повість</td></tr>
<tr class="row-35 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Лісова пісня"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Леся Українка</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">драма-феєрія</td></tr>
<tr class="row-36 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Сontra spem spero"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Леся Українка</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (філософська + особиста лірика)</td></tr>
<tr class="row-37 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Камінний хрест"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Стефаник</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">психологічна новела</td></tr>
<tr class="row-38 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Блакитна панна"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Вороний</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (пейзажна лірика)</td></tr>
<tr class="row-39 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Чари ночі"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Олесь</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">романс (інтимна лірика)</td></tr>
<tr class="row-40 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"О слово рідне, орле скутий"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Олесь</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (патріотична лірика)</td></tr>
<tr class="row-41 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Ви знаєте, як липа шелестить"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">П. Тичина</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (інтимна + пейзажна лірика)</td></tr>
<tr class="row-42 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Арфами, арфами"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">П. Тичина</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (пейзажна лірика)</td></tr>
<tr class="row-43 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"О панно Інно"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">П. Тичина</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (інтимна лірика)</td></tr>
<tr class="row-44 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Молюсь і вірю"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Рильський</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (філософська лірика)</td></tr>
<tr class="row-45 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Любіть Україну"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Сосюра</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (патріотична лірика)</td></tr>
<tr class="row-46 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Різдво"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Б.-І. Антонич</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (філософська лірика)</td></tr>
<tr class="row-47 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Момент"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Винниченко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-48 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Я (романтика)"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Хвильовий</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-49 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Подвійне коло"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Ю. Яновський</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-50 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Шаланда в морі"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Ю. Яновський</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-51 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Місто"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Підмогильний</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">урбаністичний роман</td></tr>
<tr class="row-52 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Моя автобіографія"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Остап Вишня</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">гумореска</td></tr>
<tr class="row-53 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Сом"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Остап Вишня</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">усмішка</td></tr>
<tr class="row-54 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Мина Мазайло"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">М. Куліш</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">сатирична комедія</td></tr>
<tr class="row-55 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Україна в огні"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Довженко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">кіноповість</td></tr>
<tr class="row-56 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Зачарована Десна"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Довженко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">кіноповість</td></tr>
<tr class="row-57 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Пісня про рушник"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">А. Малишко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">пісня (особиста лірика)</td></tr>
<tr class="row-58 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Лебеді материнства"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Симоненко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (колискова)</td></tr>
<tr class="row-59 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Як добре те, що смерті не боюсь я"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Стус</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (патріотична + філософська лірика)</td></tr>
<tr class="row-60 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"О земле втрачена, явись"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">В. Стус</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (патріотична лірика)</td></tr>
<tr class="row-61 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Балада про соняшник"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Драч</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">модерна балада</td></tr>
<tr class="row-62 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Стилет чи стилос"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Є. Маланюк</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш</td></tr>
<tr class="row-63 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Маруся Чурай"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Л. Костенко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">роман у віршах</td></tr>
<tr class="row-64 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Українське альфреско"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Л. Костенко</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (філософська лірика)</td></tr>
<tr class="row-65 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Страшні слова, коли вони мовчать"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Л. Костенко</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">ліричний вірш (філософська + громадянська лірика)</td></tr>
<tr class="row-66 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"За мить щастя"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">О. Гончар</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-67 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Три зозулі з поклоном"</td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">Г. Тютюнник</td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">новела</td></tr>
<tr class="row-68 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">"Тигролови"</td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">І. Багряний</td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;">пригодницький роман</td></tr>
<tr class="row-69 odd"><td class="column-1" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td><td class="column-2" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td><td class="column-3" style="background-color: #f0f0f6; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td></tr>
<tr class="row-70 even"><td class="column-1" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td><td class="column-2" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td><td class="column-3" style="background-color: white; color: #3d3d3d; font-family: Tahoma; font-size: 14px; padding: 4px; vertical-align: top;"></td></tr>
</tbody></table>
</div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-83859376361136158292017-05-22T10:15:00.003-07:002017-05-22T10:15:37.920-07:00Стилі і напрямки в українській літературі<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://3.bp.blogspot.com/-7BVMFeSgdRY/WSMca08KddI/AAAAAAAAA_Q/anQM0K2GkCo8zQdnd2IwcoudiJ4BQA5jwCLcB/s1600/%25D1%2581%25D1%2582%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2596.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://3.bp.blogspot.com/-7BVMFeSgdRY/WSMca08KddI/AAAAAAAAA_Q/anQM0K2GkCo8zQdnd2IwcoudiJ4BQA5jwCLcB/s400/%25D1%2581%25D1%2582%25D0%25B8%25D0%25BB%25D1%2596.jpg" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><br />
Порада:<br />
не обов*язково знати усе напам*ять,головне УМІТИ РОЗРІЗНЯТИ, то ж досить в д у м
л и в о прочитати кілька разів, а також знайти те ОСНОВНЕ, що характеризує
конкретний окремий напрямок, або літературний стиль.</span></div>
<a name='more'></a><o:p></o:p><br />
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">1.
Доба монументального стилю (Х - ХІ ст.)<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки творів доби монументального стилю:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Масштабність<br />
Величність<br />
Ідейний пафос<br />
Приклади літератури: "Остромирове Євангеліє", "Повість минулих
літ", "Слово про закон і благодать".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">2.
Доба орнаментального стилю (кінець ХІ - ХІІІ ст.)<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки творів доби орнаментального стилю:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ритмічність підпорядкування художнього тексту;<br />
Витонченість художніх засобів<br />
Приклади літературних творів: "Слово про похід Ігорів",
"Повчання дітям", Галицько-Волинський літопис.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">3.
Доба підсумків (ХІV - XV ст.)<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки творів доби підсумків:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Змішання стилів;<br />
Характерні зводи.<br />
Приклади творів: "Лаврентіївський звід", "Літопис Руський",
"Києво-Печерський патерик".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">4.
Ренесанс<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ренесанс - це напрямок у мистецтві, що виник в
Італії в ХІV ст. і поширився в Англії, Франції, Німеччині та інших країнах
Європи.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки ренесансу:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Наслідування античного мистецтва;<br />
Гуманізм;<br />
Зацікавлення життям простих людей;<br />
Заперечення середньовічних традицій.<br />
Письменники доби Ренесансу: Павло Русин, Себастьян Кленович.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">5.
Бароко<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Бароко - це стиль в архітектурі і мистецтві ХVІІІ
ст., для якого характерна підкреслена урочистість, декоративність. Метою є
справити враження, викликати зворушення.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки бароко:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Центральне місце відводиться Богові;<br />
Релігійне забарвлення;<br />
Динамізм;<br />
Гіперболізація;<br />
Метафоричність мови;<br />
Спроба поєднати античність з християнством;<br />
Пристрасть до сміливих комбінацій, чудернацького, незвичного.<br />
Представники доби бароко: І. Вишенський, М. Смотрицький, І. Величковський.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">6.
Класицизм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Класицизм - це художній стиль й естетичний напрям,
який розвивався в ХVІІ ст. у Франції і різною мірою охопив європейські
літератури ХVІІІ - першої третини ХІХ ст.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки класицизму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Поділ персонажів на позитивних і негативних;<br />
Одновимірність характеру;<br />
Правило трьох єдностей;<br />
Сюжет розгортається лінійно, практикуються концентричні сюжети.<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span lang="UK" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: UK;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">7.
Сентименталізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Сентименталізм - це один із літературних напрямів
другої половини ХVІІІ - початку ХІХ ст. у країнах Європи, що виник як
заперечення раціоналізму класицистів у добу Просвітництва.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Герой сентименталізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Проста людина з народу;<br />
Надзвичайно чуттєвий та вразливий;<br />
Знаходить гармонію у спілкуванні з людиною.<br />
Ідеї сентименталізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Захист права людини на приватне життя незалежно від
станової приналежності.<br />
Духовний світ почуттів селянина, міщанина багатший за світ представників
дворянства.<br />
Сементалізм в українській літературі: І. Котляревський "Енеїда", Г.
Квітка-Основ'яненко "Маруся".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">8.
Романтизм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Романтизм - це художній метод у літературі і
мистецтві першої половини ХІХ ст., його суть полягає у тому, що реальній
дійсності, яка не задовольняє митця, протиставляються картини життя бажаного,
витвореного мрією.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки романтизму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Виняткові характери у виняткових обставинах;<br />
Ліризм;<br />
Фантастика;<br />
Увага до історичного минулого;<br />
Звернення до фольклору.<br />
Романтизм в українській літературі: Євген Гребінка ("Сонце та
Хмари"), Микола Костомаров, Віктор Забіла.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">9.
Реалізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Реалізм - це мистецький напрям ХІХ ст., що
зображував типові характери в типових обставинах, прагнучи до глибокого й
панорамного змалювання життя в його закономірностях і суперечностях.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки реалізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Соціальна зумовленість життя людини;<br />
Змалювання згубного впливу антигуманного світу на вчинки і долю людини;<br />
Історизм у відтворенні явищ дійсності;<br />
Гуманізм, співчуття і протест проти всіх форм соціального і духовного
поневолення.<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span lang="UK" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: UK;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">10.
Натуралізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Натуралізм - це літературний напрям, що виник у
Франції в 70-ті роки ХІХ ст. і поширився в Європі та США. Виник як реакція на
вичерпність форм реалізму і його принцип соціальної зумовленості людського
характеру.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки натуралізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Тлумачення особи біологічними, спадковими рисами то
соціально-моральним середовищем.<br />
Буття героїв у світлі досягнень науки.<br />
Натуралізм в українській літературі: Іван Франко "Ріпник",
"Борислав сміється".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.
Модернізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Модернізм - це комплекс літературно-мистецьких
напрямів, що виникли наприкінці ХІХ ст. як заперечення натуралізму в художній
дійсності, як спростування заангажованості митця.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Основні напрями:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Імпресіонізм<br />
Експресіонізм<br />
Неоромантизм<br />
Неореалізм<br />
Неокласицизм<br />
Символізм<br />
Футуризм<br />
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><br />
<!--[endif]--></span><span lang="UK" style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: UK;"><o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.1.
Імпресіонізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Імпресіонізм - це напрям у мистецтві й літературі
середини ХІХ - поч. ХХ ст., представники якого намагалися відтворити
навколишній світ у всій його змінюваності й рухливості, а також показати
найтонші відтінки настрою, почуттів людини.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки імпресіонізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Тонкий психологізм змалювання персонажів;<br />
Прагнення відтворити найтонші відтінки настрою;<br />
Прагнення схопити миттєві враження;<br />
Тяжіння до лаконізму прози, її ритмічності;<br />
Багатство відтінків у змалюванні дійсності;<br />
Посилена увага до кольорів, звуків і яскравих художніх деталей.<br />
Імпресіонізм в українській літературі: Михайло Коцюбинський "Цвіт
яблуні", "Intermezzo", М. Хвильовий, С. Васильченко
"Талант".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.2.
Експресіонізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Експресіонізм - це літературно-мистецький стильовий
напрям модернізму, що оформився в Німеччині на початку ХХ ст., передусім у
малярському середовищі, проіснувавши до 30-х років.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки експресіонізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Відображення загостреного суб'єктивного світобачення
через гіпертрофоване авторське "Я", напругу його переживань та
емоцій;<br />
"Нервова" емоційність;<br />
Ірраціональність;<br />
Фрагментарність;<br />
Плакатність;<br />
Позбавлення прикрас;<br />
Схильність до контрастування барв;<br />
Гротескність;<br />
Гіперболізація;<br />
Використання символів;<br />
Відчуття повсякденного болю;<br />
Страх за майбутнє людини.<br />
Експресіонізм в українській літературі: В. Стефаник "Камінний хрест",
М. Куліш, О. Турянський.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.3.
Неоромантизм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Неоромантизм - це напрям кінця ХІХ - поч. ХХ ст.,
вид модернізму, який зародився у Франції і генетично пов'язаний із романтизмом.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки неоромантизму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Прагнення поєднати ідеал з дійсністю;<br />
Виразність суспільних ідеалів;<br />
Прагнення до визволення особистості;<br />
Виняткова й активна особистість може підняти до свого рівня інших;<br />
Гострий конфлікт між добром і злом, правдою і кривдою;<br />
Привернення уваги до чуттєвої сфери людини;<br />
Піднесення постаті самотнього визначного героя.<br />
Неоромантизм в українській літературі: Леся Українка "Лісова пісня",
О. Кобилянська "Земля", "Битва", М. Коцюбинський "Тіні
забутих предків".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.4.
Неореалізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Неореалізм - це стильова течія, що виявила себе на
межі ХІХ - ХХ століть і характеризувалася документальною достовірністю,
філософсько-аналітичним заглибленням у дійсність і ліричною стихією.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Героями неореалістичних творів є люди звичайні,
проте з багатим внутрішнім світом; об'єктом зображення є не стільки вчинки, як
відчуття і роздуми персонажів.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Неореалізм в українській літературі: В. Винниченко
"Момент", В. Підмогильний, Григорій Тютюнник.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.5.
Неокласицизм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Неокласицизм (від гр. neos — молодий та лат.
classicus — зразковий) — течія в літературі й мистецтві, що з’явилася значно
пізніше занепаду класицизму як літературного напряму і знайшла свій вияв у
використанні античних тем та сюжетів, міфологічних образів і мотивів,
проголошенні гасел «чистого» мистецтва та культу позбавленої суспільного змісту
художньої форми, в оспівуванні земних насолод. Неокласицизм виник у
західноєвропейській літературі в середині ХІХ ст.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки неокласицизму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Повернення до вічних законів мистецтва;<br />
Орієнтація на кращі здобутки античності;<br />
Інтелектуалізм;<br />
Естетизм;<br />
Використання зразків античної культури і культури епохи Відродження;<br />
Гармонія між розумом і почуттями;<br />
Аристократизм духу;<br />
Несприйняття радянської дійсності (комуністичної ідеології - всього, що
призвело до падіння рівня духовності).<br />
Принцип неокласиків: «На теми, що нові, античний вірш складаймо».<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Характерні жанри: сонет, олександрина, терцина,
октава, рондо тощо.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Неокласицизм в українській літературі:
"П'ятірне гроно" неокласиків - М. Драй-Хмара, М. Зеров, Освальд
Бургардт (Юрій Клен), П. Филипович, М. Рильський. Поети «празької школи».<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.6.
Символізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Символізм - це стильова течія модернізму, головним
художнім засобом якої є символ як спосіб вираження незбагненої суті явищ життя
та індивідуальних уявлень митця. Засновником символізму вважається Шарль
Бодлер.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки символізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Заміна думок, понять відповідними знаками -
символами, що мають прихований зміст;<br />
Бунт проти консервативної народної моралі;<br />
Естетство (захоплення витонченою поетичною формою й недооцінка змісту);<br />
Культ екзотичних і заборонених тем;<br />
Увага до позасвідомого з метою вирватися за межі повсякденного.<br />
Символізм в українській літературі: П. Тичина, М. Вороний, О. Кобилянська<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.7.
Футуризм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Футуризм - це одна з течій у літературі.
Основоположник — італійський письменник Марінетті, що в 1909 році опублікував
«Перший маніфест футуризму», де закликав звільнитися від літератури минулого і
створити «динамічну літературу майбутнього», що буде оспівувати замість людини
техніку та машини.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ознаки футуризму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">«Ліквідація мистецтва є наше мистецтво»;<br />
«Набутки розуму, а не душі та серця»;<br />
Заперечення реалізму;<br />
Відкидання класичної спадщини;<br />
Руйнування норм морфології і синтаксису;<br />
Звуконаслідування;<br />
Використання образів-символів;<br />
Анархізм, нехтування існуючими нормами моралі, егоцентризм.<br />
Футуризм в українській літературі: М. Семенко, Я. Савченко, В. Поліщук.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">11.8.Екзистенціалізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Екзистенціалізм (від лат. exsistentia — існування) —
модерністська течія в літературі, що оформилась на початку 40-х років ХХ ст. і
найвиразніше виявила себе у творчості Ж.-П. Сартра, А. Камю.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Характерні ознаки екзистенціалізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Песимізм<br />
Заперечення раціонального пізнання;<br />
Твердження інтуїтивного розуміння реальності.<br />
Людське існування (екзистенція) виявляється через турботу, страх, рішучість,
совість.<br />
Людина осягає екзистенцію в граничних ситуаціях (боротьба, страждання, смерть).<br />
Екзистенціалізм в українській літературі: В. Підмогильний<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">12.Соціалістичний
реалізм</span></b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"> (соцреалізм) — організований за чіткою програмою
літературний метод, який передбачав оспівування комуністичної партії і її
провідної ролі в житті народу, у будь-яких сферах.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Характерні ознаки соцреалізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Ідеалізація людини як носія кращих моральних
якостей, вихованих соціалістичною системою;<br />
піднесення борця, будівника нового суспільства;<br />
Зображення художньої дійсності прикрашеною;<br />
Конфлікт полягав у боротьбі проти чужих ідей, за ідеологічну спільність та
однодумство.<br />
Соцреалізм в українській літературі: О. Довженко<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">13.
Постмодернізм<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Постмодернізм (від фр. post — після + modernisme) —
загальна назва літературно-мистецьких течій кінця ХХ — початку ХХІ ст.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Характерні ознаки постмодернізму:<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Гра зі словом;<br />
Інтертекстуальність (приховане та явне використання чужих текстів);<br />
Зміщення часу і простору;<br />
Багатозначність;<br />
Парадоксальність;<br />
Карнавальність;<br />
Іронічність;<br />
«Віртуальний історизм».<br />
Постмодернізм в українській літературі: Ю. Андрухович, О. Ірванець, В. Неборак,
С. Жадан, І. Малкович, О. Забужко.<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-54507060354646699192017-04-30T14:25:00.002-07:002017-04-30T14:25:37.958-07:00Розстріляний з'їзд кобзарів: забута трагедія<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<img border="0" height="267" src="https://4.bp.blogspot.com/-zxGvV8SnViw/WQZVzvGl1FI/AAAAAAAAA-c/YK32XvpiSqQqMVMgNQLE0ymgFBW7fdQ8QCLcB/s400/%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25B1%25D0%25B7%25D0%25B0%25D1%2580%25D1%2596.jpg" width="400" /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://na-skryzhalyah.blogspot.com/2016/11/blog-post_9.html">Розстріляний з'їзд кобзарів: забута трагедія</a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-78432247219217442962017-03-10T09:27:00.001-08:002017-03-10T09:27:15.665-08:00Тест: Вгадай фразу з вірша Шевченка!<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%;">9 березня
світ святкує День народження чи не найвидатнішого в світі українця – Тараса
Григоровича Шевченка.</span></b><span style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%;"><o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-size: 14.0pt; line-height: 115%;">Хто такий
Шевченко та що він зробив для Неньки-України – чудово знає кожен із нас. Але
наскільки добре ви пам'ятаєте його творчість? Маєте нагоду перевірити!<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://maximum.fm/test-chi-znayete-vi-tvorchist-tarasa-shevchenka_n116843?utm_campaign=apester&utm_source=facebook"><img border="0" height="225" src="https://4.bp.blogspot.com/-hE-nrfaPvmw/WMLhJCPNPoI/AAAAAAAAA-E/TsqngFAsBhoa714af5p9HNAn2mDHAdMpwCLcB/s400/5ee4beed9ddd60a82b255aafafe6ef5d29956d3d.jpg" width="400" /></a></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-49033549242418256522017-03-08T11:06:00.002-08:002017-03-08T11:24:24.528-08:00100 років української літератури за 100 хвилин<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Криза народництва і символічне батьковбивство (1898-1909)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/hFgWQLWQe8A/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/hFgWQLWQe8A?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<a name='more'></a><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Альманахи, естетизм і Микола Євшан (1910-1919)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/_9Sww-Qykbo/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/_9Sww-Qykbo?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Від Зерова і Підмогильного - до Йогансена і Семенка (1920-1929)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/_F0gMTpSs6c/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/_F0gMTpSs6c?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Червоний Ренесанс чи Розстріляне відродження? (1930-1939)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/4wN9I-sKshI/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/4wN9I-sKshI?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Утвердження соцреалізму і народження МУРу (1940-1949)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/d67s1UkICI8/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/d67s1UkICI8?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Коли помер кривавий Торквемада.</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Шістдесятники як діти свого часу (1950-1959)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/lyUt_5FSDXc/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/lyUt_5FSDXc?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Література між дисидентством і запізнілим модернізмом (1960-1969)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/QrxVwfJG-Xc/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/QrxVwfJG-Xc?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Недооцінений Тютюнник, переоцінена "химерна проза" </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
і радянський масліт (1970-1979)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/eiEN4f_CTag/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/eiEN4f_CTag?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Присмерки імперії. Герметичні вісімдесятники, </div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
бароковий Шевчук і вітер змін (1980-1989)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe width="320" height="266" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/d6wQf9XwXqY/0.jpg" src="https://www.youtube.com/embed/d6wQf9XwXqY?feature=player_embedded" frameborder="0" allowfullscreen></iframe></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Від ейфорії до поразки - один крок (1990-1999)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/UFCPEqCmo7Q/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/UFCPEqCmo7Q?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
Автобіографізм, розгубленість і "роман на рік" (2000-2016)</div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/wxCGLYnwADw/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/wxCGLYnwADw?feature=player_embedded" width="320"></iframe><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-31809491113120067872017-02-25T14:27:00.001-08:002017-02-27T10:17:48.133-08:00До дня народження Лесі Українки<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-BlU5stEHIhk/WLIEIZExbVI/AAAAAAAAA9Y/aYE7NmhZvrYXNzGWP5W_eUMkYU0-UDotQCLcB/s1600/%25D0%25BB%25D0%25B5%25D1%2581%25D1%258F-1-792x509.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="255" src="https://2.bp.blogspot.com/-BlU5stEHIhk/WLIEIZExbVI/AAAAAAAAA9Y/aYE7NmhZvrYXNzGWP5W_eUMkYU0-UDotQCLcB/s400/%25D0%25BB%25D0%25B5%25D1%2581%25D1%258F-1-792x509.jpg" width="400" /></a></div>
<br />
<br />
<br />
<a href="http://blog.yakaboo.ua/nashcho-vy-mene-tak-idealizuete-ya-spravdi-boyus-soho10-tsytat-iz-lystuvannya-lesi-ukrayinky/">13 цитат із листів Лесі </a><br />
<br />
<a href="http://www.uamodna.com/articles/10-vrazhayuchyh-faktiv-pro-lesyu-ukrayinku/">10 вражаючих фактів про Лесю Українку</a></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-20481142396750366102017-02-02T08:06:00.001-08:002017-02-25T14:47:02.986-08:00Лайфхаки з української мови<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<iframe allowfullscreen="" class="YOUTUBE-iframe-video" data-thumbnail-src="https://i.ytimg.com/vi/TwXcLCew35Q/0.jpg" frameborder="0" height="266" src="https://www.youtube.com/embed/TwXcLCew35Q?feature=player_embedded" width="320"></iframe></div>
<br />
<a href="http://studway.com.ua/vivchai-ukrainsku/">Прокачай українську: усе для вдосконалення солов'їної</a></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-4254082211557149022017-01-11T15:27:00.002-08:002017-01-11T15:30:36.309-08:00Біблія П.Куліша<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"> </span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-6WvcRtSxmpg/WHa813lbT1I/AAAAAAAAA6g/Sj8uKnp4M_8v-VDieeDqQB8V_vx2I9wygCLcB/s1600/pic%25255CK%25255CU%25255CKulish%2BPanteleimon%2Btranslation%2Bof%2Bthe%2BBible%2B%2528first%2Bedition%2529.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://1.bp.blogspot.com/-6WvcRtSxmpg/WHa813lbT1I/AAAAAAAAA6g/Sj8uKnp4M_8v-VDieeDqQB8V_vx2I9wygCLcB/s320/pic%25255CK%25255CU%25255CKulish%2BPanteleimon%2Btranslation%2Bof%2Bthe%2BBible%2B%2528first%2Bedition%2529.jpg" width="221" /></a></div>
Завантаж<span lang="UK" style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">ено</span><span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">
у Вікісховище досить рідкісну річ - перше видання Біблії (точніше П'ятикнижжя)
у перекладі Пантелеймона Куліша 1869 року. Раніше в мережі його не було, в
українських бібліотеках, очевидно, теж.<o:p></o:p></span><br />
<br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"> Звісно, що це перше видання не без недоліків, повний
переклад вийшов 1912 р у співавторстві Куліша, Нечуй-Левицького та Івана Пулюя
(того самого, що відкрив Х-промені, які у нас називають рентгенівськими)<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "times new roman" , "serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Svjate_Pismo_starogo_i_novogo_zavita.pdf">https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Svjate_Pismo_starogo_i_novogo_zavita.pdf</a></span></div>
<div class="MsoNormal">
<br />
<a href="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Svjate_Pismo_starogo_i_novogo_zavita.pdf">https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/1a/Svjate_Pismo_starogo_i_novogo_zavita.pdf</a></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-39690275327886244552017-01-07T10:58:00.001-08:002017-01-07T10:58:14.758-08:00Пробне ЗНО-2017<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"> </span></b></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<b><a href="https://4.bp.blogspot.com/-6nCty4E0RLU/WHE6DzuXV6I/AAAAAAAAA6Q/azkEFNb0DjMD8Hrq8VwUAem1dOXB9bFSwCLcB/s1600/%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25BE%25D0%25B1%25D0%25BD%25D0%25B5.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://4.bp.blogspot.com/-6nCty4E0RLU/WHE6DzuXV6I/AAAAAAAAA6Q/azkEFNb0DjMD8Hrq8VwUAem1dOXB9bFSwCLcB/s320/%25D0%25BF%25D1%2580%25D0%25BE%25D0%25B1%25D0%25BD%25D0%25B5.jpg" width="283" /></a></b></div>
<b>Термін реєстрації. </b><u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">З
10 до 31 січня</span></u><span style="font-family: "Times New Roman","serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"> можна зареєструватись для участі в
пробному ЗНО-2017.<br />
<b> Вартість. </b>Після заповнення реєстраційної заяви он-лайн
слід заплатити за участь. Вартість одного тестування становитиме <b><i>129</i></b> гривень.
Якщо учасник обере два предмети для написання пробного тестування, то має
заплатити 258 гривень.<br />
<b> Умови. </b>Учасник пробного ЗНО може скласти не більше як <b>два</b> пробних
тести - з української мови та літератури та з іншого предмета на вибір:
історії України, математики, біології, географії, фізики, хімії,
англійської, іспанської, німецької, російської та французької мови.<br />
<a href="https://www.blogger.com/null" name="more"></a><br />
Загалом учасниками пробного ЗНО можуть бути учні 10 - 11 класів та
випускники минулих років, які хочуть ознайомитись з процедурою проведення
тестування<br />
<b> Терміни проходження пробного ЗНО. <i><u>1 квітня</u></i></b> проходитиме
пробне тестування з української мови та літератури, а <b><i><u>8 квітня</u></i></b> --
з решти предметів.<a name='more'></a> .<br />
<b>Процедура реєстрації на пробне ЗНО.</b> Реєстрація
проходитиме в онлайн режимі на сайті <b><a href="http://www.test-center.od.ua/"><span style="color: windowtext;">Одеського
регіонального центру оцінювання якості освіти</span></a>.<br />
</b> 1. Спершу слід зайти на сторінку ОРЦОЯО в розділ <b><u><a href="http://www.test-center.od.ua/index.php?action=zno_prob2"><span style="color: windowtext;">"Пробне ЗНО-2017"</span></a></u></b> і
заповнити реєстраційну форму. У ній вказують прізвище, ім'я, по батькові, місце
проживання, перелік вибраних навчальних предметів.<br />
2. Отримавши логін та код доступу до інформаційної сторінки
"Особистий кабінет учасника пробного ЗНО", потрібно зайти в цей
кабінет й роздрукувати квитанцію про оплату. Для кожного вибраного учасником
предмета квитанцію роздруковують окремо.<br />
3. Впродовж 5-ти робочих днів слід заплатити за участь у пробному
тестуванні та перевірити в особистому кабінеті учасника статус заяви.
Підтверджує факт реєстрації статус "Оплачена". Останній день
приймання платежів -- 6 лютого. Кошти, перераховані після цієї дати, не будуть
зараховуватись.<br />
4. Після 15 березня в "Особистих кабінетах учасника пробного
ЗНО" будуть запрошення-перепустки, у яких вказуватиметься місце та час
проведення ЗНО. Це запрошення слід роздрукувати та з ним і з паспортом або
свідоцтвом про народження потрібно приходити на пункти пробного тестування.<br />
<b><u>Зверніть увагу!</u></b> Реєстрація для проходження пробного
тестування не передбачає автоматичної реєстрації для участі в основній сесії
зовнішнього незалежного оцінювання.<br />
Результати пробного зовнішнього незалежного оцінювання не
використовуються для оцінювання рівня навчальних досягнень учнів навчальних
закладів системи загальної середньої освіти та для конкурсного відбору на
навчання до вищих навчальних закладів.<o:p></o:p></span><br />
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-82868184846722404742017-01-01T10:04:00.001-08:002017-01-01T10:04:49.215-08:00Вітаю, колеги, учні, батьки!<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-doq7e0Bu9RI/WGlEr5XcY4I/AAAAAAAAA58/etobPtpj8G4p1vaMfBPKt2Ecvd4LfZCsQCLcB/s1600/%25D0%2597-%25D0%259D%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B8%25D0%25BC-%25D0%25A0%25D0%25BE%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25BC-%25D1%2582%25D0%25B0-%25D0%25A0%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B4%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25BC-%25D0%25A5%25D1%2580%25D0%25B8%25D1%2581%25D1%2582%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B8%25D0%25BC.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://1.bp.blogspot.com/-doq7e0Bu9RI/WGlEr5XcY4I/AAAAAAAAA58/etobPtpj8G4p1vaMfBPKt2Ecvd4LfZCsQCLcB/s640/%25D0%2597-%25D0%259D%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B8%25D0%25BC-%25D0%25A0%25D0%25BE%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25BC-%25D1%2582%25D0%25B0-%25D0%25A0%25D1%2596%25D0%25B7%25D0%25B4%25D0%25B2%25D0%25BE%25D0%25BC-%25D0%25A5%25D1%2580%25D0%25B8%25D1%2581%25D1%2582%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B8%25D0%25BC.jpg" width="640" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-83339898480429495222016-11-27T10:42:00.000-08:002016-11-27T10:45:10.260-08:00Факти про українську мову, які варто знати кожному<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-10GvmvlMYo0/WDsoKPP20tI/AAAAAAAAA5Y/DipfKBhUW0o-orXyT-SZ1Hr2-XLnCHn_gCLcB/s1600/%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B0.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="640" src="https://2.bp.blogspot.com/-10GvmvlMYo0/WDsoKPP20tI/AAAAAAAAA5Y/DipfKBhUW0o-orXyT-SZ1Hr2-XLnCHn_gCLcB/s640/%25D0%25BC%25D0%25BE%25D0%25B2%25D0%25B0.png" width="524" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;"><br /></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Мова і цифри</span></b><br />
<a name='more'></a></div>
<span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 12pt;">Не будемо вас втомлювати статистикою, але важливі цифри
про мову розповімо. Зокрема, сучасна </span><b style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 12pt;">українська мова має близько 256
тисяч слів</b><span style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 12pt;">.</span><br />
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">За лексичним наповненням найближча до нашої мови є білоруська
(84%), слідом іде польська (70%) та сербська (68%) мови. Російська не в трійці
– лише четверте місце (62%).<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Якщо порівнювати фонетику та граматику, то українська має
від 22 до 29 спільних рис із білоруською, чеською, словацькою та польською мовами,
а от із російською – лише 11.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Варто додати, що і на інші сусідні слов'янські мови
вплинула українська. Наприклад, такі слова, як "гопак",
"козак", "степ", "бандура", "борщ", є у
багатьох мовах світу.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">І ще про рекордсменів<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Найбільше наших слів <b>починаються з літери
"п"</b>, а найчастіше використовується – "о". А от <b>букви
"ф" і "г" використовуються найрідше</b>. Адже слова на
літеру "ф" здебільшого запозичені.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Українська мова надзвичайно багата на синоніми. <b>Найбільшу
кількість синонімів має слово "бити"</b>. Згідно із словником, їх
понад 40.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Цікаво також, що <b>дуже багато значень має
абревіатура ПК</b>. Зазвичай ця абревіатура асоціюється у нас з персональним
комп’ютером. Але також ПК може розшифровуватися, як "палац культури",
"паровий кран", "перфокарта", "пістолет-кулемет",
"предметний каталог", "Повітряний кодекс", "пожежний
кран", "постійний комітет", "променевий кінескоп",
"проміжний конденсатор", "прохідницький комбайн",
"прядильно-крутильна (машина)", та багато інших.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">"Дзеркальні слова"<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">У нашій мові є незвичні слова – паліндроми. Це слово чи
фраза, які можна читати як зліва направо, так і справа наліво. В українській
мові є тільки <b>два паліндроми, які складаються із семи літер</b>:
"ротатор" і "тартрат".<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Паліндромами навіть пишуть вірші, а також створені різні
ігри, у яких суть проста – скласти побільше "дзеркальних" фраз.<o:p></o:p></span></div>
<div class="MsoNormal">
<b><span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Нашого цвіту по усьому світу<o:p></o:p></span></b></div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Українська мова має "напівофіційний" статус в
американському окрузі Кук. Так, ще у 2013 році влада округу презентувала нову
україномовну програму з інформування населення регіону про податкову політику
влади. Ви можете подумати, що тут такого особливого, проте саме українську мову
обрали, тому що вона одна з найбільш вживаних мов у цьому районі.<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
</div>
<div class="MsoNormal">
<span style="font-family: "arial" , "sans-serif"; font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Загалом у світі до <b>45 мільйонів людей володіють
українською</b>. Вражаюча цифра, правда ж? Ми здатні помножити це число. І
почати це може кожен, варто лише більше розмовляти українською на роботі та
вдома, читати українською книжки і дивитися фільми.<o:p></o:p></span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-64483014313632874262016-11-08T14:57:00.001-08:002016-12-09T04:11:49.353-08:00Підготовка до ЗНО<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<a href="https://coggle.it/diagram/WCIwqN7FwudA4Rj0/9c20489e4f0d8d8a98457a9875dabb95c3835f4251a8e2c9ca40d0787712b187" target="_blank">Ментальна карта до твору "Мартин Боруля</a>"<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-nmyKO0fncng/WEqZ_2umd-I/AAAAAAAAA5s/A3xre2rBxBMRPk03jh0K4OW3QL1BpaeZgCLcB/s1600/Marty-n-Borulya.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://2.bp.blogspot.com/-nmyKO0fncng/WEqZ_2umd-I/AAAAAAAAA5s/A3xre2rBxBMRPk03jh0K4OW3QL1BpaeZgCLcB/s320/Marty-n-Borulya.jpg" width="220" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
<span lang="UK" style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: UK;">«</span><span style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%;">Кожен
має займатися тою справою, до якої він має нахили та здібності.</span><span lang="UK" style="font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: UK;">»<o:p></o:p></span></div>
<br />
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
Характеристика <span lang="UK">твору</span>
«Мартин Боруля» Карпенко-Карого допоможе розкрити внуртішній світ<span lang="UK"> героїв</span>, визначити <span lang="UK">їх </span>риси характеру, зрозуміти поведінку<span lang="UK">, </span>з їх допомогою автор показує
проблеми, які актуальні і в наш час. <span lang="UK"><o:p></o:p></span></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-72925175836338128792016-10-16T07:01:00.002-07:002016-10-16T07:01:52.186-07:00Як удосконалити свою українську<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-a4vmmYg1LeA/WAOHyEWinNI/AAAAAAAAA4A/P71UdRofnBcspPDLwpFfFAZKX5Os7Gz_ACLcB/s1600/slovotrvir2.png" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="378" src="https://1.bp.blogspot.com/-a4vmmYg1LeA/WAOHyEWinNI/AAAAAAAAA4A/P71UdRofnBcspPDLwpFfFAZKX5Os7Gz_ACLcB/s400/slovotrvir2.png" width="400" /></a></div>
<div class="MsoNormal">
Щоб вивчати українську мову, не обов’язково обкладатися
старими книжками або вступати на філологію. Нині достатньо знайти потрібний
сайт. До вашої уваги кілька онлайн-ресурсів із подкастами, відео, завданнями й
просто веселими картинками, які допоможуть вивчати українську безкоштовно й не
напружуючись. А ще часом тренуватимуть ваше критичне мислення.<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
<br /></div>
<div class="MsoNormal">
<a href="http://osvita.mediasapiens.ua/web/online_media/yak_udoskonaliti_svoyu_ukrainsku_pyat_onlaynresursiv/" target="_blank">http://osvita.mediasapiens.ua/web/online_media/yak_udoskonaliti_svoyu_ukrainsku_pyat_onlaynresursiv/</a></div>
</div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-3055725971664865362016-09-26T13:24:00.002-07:002016-09-26T13:24:49.050-07:00Стежками хутора "Надія"<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="MsoNormal">
Шумлять дуби, Карпа старого діти,<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
На свято закликають восени,<o:p></o:p></div>
<div class="MsoNormal">
На славні «Вересневі самоцвіти»<o:p></o:p></div>
Збираються і дочки, і сини<span lang="UK">…</span><br />
<br />
24 вересня на території музея-заповідника "Хутір Надія" було відкрито 46-й фестиваль "Вересневі самоцвіти". Долучилися і ми до цієї події.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-rXwxl79TaDo/V-mD8VjHbuI/AAAAAAAAA3w/06x7gbS97AQCUMq-eU9-xkpKt-ALB-MFACLcB/s1600/SAM_8581.JPG" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="300" src="https://4.bp.blogspot.com/-rXwxl79TaDo/V-mD8VjHbuI/AAAAAAAAA3w/06x7gbS97AQCUMq-eU9-xkpKt-ALB-MFACLcB/s400/SAM_8581.JPG" width="400" /></a></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-2615144675308930220.post-22312695774091342962016-07-14T01:55:00.001-07:002016-07-14T02:59:37.265-07:00Вебінари<div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on">
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://1.bp.blogspot.com/-ZLtKvDgDqJ4/V4dhZf7KgcI/AAAAAAAAA2o/lGxL3wYBcU8mVGc7omMTyo5TctqmzyD7QCLcB/s1600/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE2.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="401" src="https://1.bp.blogspot.com/-ZLtKvDgDqJ4/V4dhZf7KgcI/AAAAAAAAA2o/lGxL3wYBcU8mVGc7omMTyo5TctqmzyD7QCLcB/s640/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE2.png" width="640" /></a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-R9kL57TNNSI/V4dhkGTb9dI/AAAAAAAAA2s/SNwh8DfM1rAVOJYBeHcSpCuNW5mKV-5AwCLcB/s1600/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE3.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="449" src="https://2.bp.blogspot.com/-R9kL57TNNSI/V4dhkGTb9dI/AAAAAAAAA2s/SNwh8DfM1rAVOJYBeHcSpCuNW5mKV-5AwCLcB/s640/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE3.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-l5vbwau06RQ/V4diRr-fLiI/AAAAAAAAA20/KD7hC42xrRMlNJ74znxQ4WWpBEoWWiaBACLcB/s1600/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="449" src="https://2.bp.blogspot.com/-l5vbwau06RQ/V4diRr-fLiI/AAAAAAAAA20/KD7hC42xrRMlNJ74znxQ4WWpBEoWWiaBACLcB/s640/%25D1%2584%25D0%25BE%25D1%2582%25D0%25BE4.jpg" width="640" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<br /></div>
Новікова Іннаhttp://www.blogger.com/profile/11968337449332196024noreply@blogger.com0